_______ (الترجمة الى الانجليزية) _____
_______________________
قصيدة بعنوان(رسالة إلى دمشق)
للشاعرة والروائية
الجزائرية(كرما الإبراهيمى)
قصيدة من قبل ؛ كارما
البراهيمي
(باريس _ فرنسا)
_____ رسالة الى دمشق __
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
مرحبا دمشق
يا فجر يغسلني بالرائحة
يا ارجوحة الياسمين
انت قادم لا يزال
يربكني
كاجمل لحظات الحب
وما زال شوقي يلهبني
امراة من النور
وترسم ايديهم الرسائل
ملون مع قوس قزح لي
شفتاي لا تزال تكرر
اسمك
كترنيمة الرياح
اخاف من المسافة اسرقها
مني
ما زلت اشتاق اليها كل
يوم
... ...
....
مرحبا دمشق
يا ريحة في الروح
يا زهرة في يدي
ما زلت اشتاق اليك
عندما يتخطاني الشوق
المصنع
احببتك اكثر
عندما احببتك، احلامي
حطمتني
جئتك شاعر وحكايات عن
الفرح هاجمتني
واحرق القلب من الدموع
وما زلت اشتاق اليك
لقد كان حبيبا لي ولكم
كنا افضل قصيدة
يا غالية كالجوهرة
المغلفة
بواسطة شريط الحرير
ايها الياسمين الرطب!
لماذا اخفيت كل هذا
الحزن؟!
لماذا تركت الم الليل
لي؟!
يا دمشق رده
اعده وكل ما بقي
في يدي من ازهار
الياسمين
لاجلك
اعده والزهور من اجلك،
الرغبة والشوق
اعادته
ما زلت اشتاق اليك
خذني اليك
دافئ القلب
هذه الليلة طويلة..
طويلة
عانقونا وزينوا ايدينا
مع ازهار التفاح
ابق شاهدا انني ما زلت
الشوق اليك.
______________________________
ترجمة: حامد حبيب (مصر)
ترجمة:حامد حبيب_مصر