_______(Translation into Arabic)____
-----------------------------------
Poem by : Mahanaj Parvin(Bangladesh)
Translated by;Hamed Habib(Egypt)
*قصيدة للشاعرة(ماهَناج بارفين)_بنجلاديش
لأجلِك....
وقفتُ بعد الظهيرة
أسمعُ شدوَ الطيور
ووشوشةَ الكلأ اللطيف
لأجلك....
أسهرُ حتى يبدو نور
الغسق
وأسبحُ إلى جزيرةٍ ...
تطوفُ بها السُّحُب
أستمعُ فيها إلى
أغنية...
نَجمى الشمالى الأوحَد
وحَولى عناقيدُ فخرٍ
بِحُبِّك
لأجلِك....
وَردتُ ماءَ ( كاچلا
ديفى )
أنظمُ الشِّعرَ مَدى
الحياة
ثملةً بِحُبِّك
أشُمُّ رائحةَ ( باكول
)
وأرى طيفَك
وأقفُ تحتَ المطرِ
المِدرار
الذى يهزُّ المشاعر
ولى مع السماءِ قصةٌ..
منسوجةٌ بِبعضِ
الذكريات
يومياً...فى كلّ مساء
أضعُ ماكياچاً
وأنا مغمورةٌ بخيالاتٍ
معك
لأجلِك....
عشتُ مع حوريّاتِ الضوء
وشروقِ الشمسِ المُشِعّ
بالعاطفة
وعشتُ معك عذوبةَ
المشاعِر
ففتحتُ بابىَ للسعادة .
_______________
ترجمة : حامد حبيب_مصر