Its title: She's my reflection
Translated by : Hamed Habib (Egypt)
Its title: She's my reflection
Poem by :Rajesh Kannan(India)
Its title: She's my reflection
Translated by : Hamed Habib (Egypt)
هى مِرآتى
________
أنا كتابٌ مفتوحٌ
فهى تقرأنى بنظرتها
تنظر إلىَّ بوميضِ طِفل
فتجعلَ قلبى لطيفاً
جداً
لا أحدَ يستطيعُ أن
يقرأها سِواى
هى تنمو بِداخلى كَشجرة
إذا ابتسَمَت...
فكأنّما ورودٌ تُزهِر
أنا عريسُها الخَفى
إذا بكَت ....
أكونُ دمعها المُهراق
تجذبنى دائماً
بفساتينِها المُختلفة
التى ترتديها
وحينَ ترفعُ حاجِبَيها
التى هى كسهامٍ حادّة
تتحدَّثُ معى
كأنّها عصفورُ حُب
هى حياتى
وزوجتى المحبوبة
أنا لاشئَ
بدونِ حُضنِها المُحكَم
هى عالَمى الذى..
شكَّلَ قلبى
وجعلَه غايةّ فى الجرأة
هى ذكيّةٌ كذلك
أن جعلَتنى أُحبُّها
..........
الحُبُّ مسرَحٌ..
ليس لهُ لُغة
يجذِبنا بدمعتَين
وَ وميضٍ
وفنونِ الابتسامة
وهى كزهرةِ لوتس
مُنعِشة
وهى _أيضاً_توخزُنى
كالصبّار
و مازلتُ أحبُّها بشغَف
ووجدتُنى كنتُ فى نومٍ
عميق
_________________________
ترجمة : حامد حبيب_مصر