(Translation into Arabic)
Poem by:Ibrahim Y.Aliyu_ Nigeria
It's title :Talking drums
Translated by : Hamed Habib_Egypt
* قصيدة"حديثُ الطبول"
*للشاعر / إبراهيم عليو_نيجيريا
* ترجمة : حامد حبيب _ مصر
______________________
الطبول تتحدّث بصوتٍ خفيضٍ جداً
وتتحدّث بصوتٍ مرتفغ أيضاً
حسبما يُسمَح لها بذلك
قد تكون كالرعد
أو السماوات حين تُمطر
هى تعلو تارةً وتنخفضُ تارةً أخرى
كالريحِ حين تهُب
......
لنغماتِها إيماءة
جميعُها مُغرى بالكلمات
والحفظ والتكرار
لها طُرُق فى الحديث مع كل الأرواح
مثلما أمطار السماء الساقطة دائماً
قد تُشبه قافيةً فى نَظمٍ مُحكَم
ومنها ماهو مُقدّس وماهو شيطانى
قد تتأوّه أو تُقرقِع
قد تُثيرُ الشعوبَ لتنهضَ إلى الحرب
.......
لها لسانٌ بكُل ثقافات العالَم
تتحدّث عن الحاضر والمستقبل
ترتفعُ فجأةً وتضطّرب
قد تكون مُميتة كالمُخدّرات الشيطانية
قد تكون ذهبيّة كأحجارِ الماس
تُذكّرنا بالرعدِ الآتى من بعيد
تحكى لنا قصصاً عجيبة أكثر وحشيّة
ولديها_أيضاً_لمساتٌ غامضة روحانيّة
تُسكرك
حتى لَتجعلَ أقدامَك تزِلّ
تُثيرُ الشّجَن والذكريات
وتخلق بعض النغمات
التى تحكى قصصاً