حامد حبيب
How I see love
_______( Translation into Arabic)______
-----------------------------------
poem by : Emmiliy Emma Wolf_Germany
Title: How I see love
Translated by: Hamed Habib _Egypt
قصيدة للشاعرة : إيميلى إيما وُولف_ ألمانيا
بعنوان: الحبُّ فى نظرى
ترجمة : حامد حبيب_ مصر
--------------------------------
كلٌّ منّا يحتاجُ إلى الحُب
فالحُبّ مشاعرٌ سامية
أشعرُ بها لكنّنى
لاأراها
أراها فقط..
حين أنظرُ فى عينَيك
ولكنّى لاأجدُ الفُرصةَ لذلك
أعجبُ من ذلك كثيراً
وأقول أنَّ المُحبّين
كثيراً منهم لديه سوءُ حظّ
فالآخرون لايعرفون المشاعِر
ففى تلك الأيام
كم من الأشياءِ تُفعَل
باسمِ الحُب
لكن...
متى يكونُ حُبّاً ؟
عندما تحيا بقلبى
عندما أتنفّسُك
عندما أنظرُ فى عينَيك
فأرانى_ فى ذات الوقت_فيها
عندما تروقُ لى أخطاؤك
وأتغاضَى عن عيوبِك
الحُبّ....
عندما أكونُ حبيبتُك
وأحتلّ المكانةَ الاولَى فى قلبِك
عندما نُصبحُ شيئاً واحداً
عندما تفتقدُنى أينما ذهبت
عندما تريدُ أن تسمعَ صوتى
عندما تكونُ لديك رغبةّ قويّةٌ
فى أن تضعَ يدك فى يدى
أن تنظرَ فى عينىَّ طويلاً
أن تمسكَ يدىَ بلُطف
عندما تُشعِرنى بحُبِّك
عندما تسمع قلبى
عندما تفكّر فىَّ دائماً
عندما تُحيطُ قلبى بمشاعِرِك الدافئة
الحُبُّ ...
له علاماتٌ كثيرة
دليلُه فى العيون
وعندما تبدأُ جُملتَك بالحُبّ
وتُنهيها به
الحُبُّ...
عندما تعيشُ حياتى
وتشعرُ برَغباتى...
بآلامى...
بحرارةِ دموعى
كم هو صعبٌ هذا الحُب!
مَن يشعُر به ؟!
من يستطيع أن تكون لديه
تلك المشاعر ؟
الحُب....
عندما أذهب فتفتقدنى
تلك المشاعرُ هامّة جدّاً
أنت تشعُر..
والآخرُ يشعُر
فلماذا لايكونُ لديك
شعورٌ تجاه الآخر
كما لديه شعورٌ تجاهك
كلٌّ منّا يحتاجُ للآخَر
والأنانيةُ ليست حُبّاً
الأنانيةُ تحرقُ الحُب
هل تقبل ذلك؟
هل تصل إلى ذلك الحدّ ؟
هل تعيشُ وحدك؟
أليس لديكَ ماتعطيه حُبّك ؟
أبذل أقصى مايُمكن لمَن تُحِب
لنعيشَ سعيداً
KAKO JA VIDIM LJUBAV
Treba biti obostrana
Ljubav je osjećaj uzvišenosti,
ja je ne vidim,ja je mogu osjetiti,ako je tu.
vidim je samo tada,
kada gledam u
tvoje oči,ali...
nisam imala prilike,
oči
koje sam gledala
nisu imale ljubavi..
Ja se često
pitam
a i često
kažem
mnogi na žalost
ne poznaju taj osjećaj
Danas,danas se sve zove ljubav,
ali,ljubav je kada,
živiš u
mom srcu,
kada dišem
tvojom dušom,
kad gledam tvojim očima,
a pritom,imam i svoje oči..
Kada su mi i tvoje greške drage,
kad volim i tvoje nedostatke
kad pronađem
za njih opravdanje
Ljubav je,kad sam ti
na prvom mjestu,
kad sam ti jedina,
kad ne možeš a da se ne javiš,
kad ti falim ako me nema,
kad želis
čuti moj glas,
kad imaš snažnu potrebu
da me dotakneš.
Da me dugo i nijemo gledaš u oči
da me nježno
držiš za ruku,
kad osjetiš
kako dišem
kad čuješ moje srce
kad pomisliš na mene,
oko srca osjetiš toplinu..
Ljubav je,mnogo,mnogo toga,
uglavnom na oko sitnice,
ali mnogo važne stvari,
kad počneš rečenicu,
a ja je završim..
Ljubav je,kad živiš moj
život
osjećaš moje potrebe,
moje boli,toplinu moji suza
uh...kako je ta ljubav teška
ko to može još osjećati
ko to može
jos imati
Kad me nema nedostajem ti
osjećaj
da si nešto
važno izgubio
osjećaš i osjećaš
i zato,ako imaš
neke druge osjećaje
neke druge potrebe
ne nazivaj to ljubavlju
ne stavljaj to blizu ljubavi
jer će
izgorjeti
Prihvatiš,pomiriš se s tim,
i živiš sam,jer nemaš,
nemaš
kome pokloniti ljubav.
I...potrudiš se da budeš sretan.
Emmiliy Emma Wolf .