في كل مرة تُثلج!
*قصيدة بقلم : كارولين لوران تورونك_فرنسا
*ترجمها من التركية للفارسية: ناهد سلطانى_ايران
*ترجمها من الفارسية للعربية: حامد حبيب_مصر
----------------------------
"في كل مرة تُثلج!"
----------------------
في كلِّ مرةٍ تتساقطُ فيها الثلوج ..
أسقطُ على الأرض
وأنزل مثل الحبوبِ الذائبةِ نحو المجهول.
مواسمُ غيرُ معروفةٍ
تجذبني إلى اليسار واليمين
أرواحٌ غريبةٌ تُعذِّبُ روحي
ويُصبحُ جسدي كلُّه خدِراً
يسأل صوتي الداخلي أسئلة متناقضة
وصوتي الداخلي أيضاً يحاولُ الإجابة
يتهاوى كتِفى و ينكسرُ ضلعي
وتتساقطُ أوراقٌ صفراءَ من عيني.
أوه ، يا ألمَ صدري
من الجداول التي تتدفَّقُ بعد الفجرِ
والمُعجزاتُ الخفيَّة
والشجاعةُ التي لا تعرفُ الخوف
والأفكارُ النقيَّةُ العالقةُ في النور
أفتقد الأيامَ الجميلة
غداً … ذلك الذي يقودُني بلا هدف
سوف تنفَدُ فيه مشاعري.
أدخل مَوسمًا جديد
بينما الموسمُ السابقُ لم ينتهِ بعد.
تناقضٌ مستمر..
حيثُ يرتفع كلٌُ حلمٍ بلا هدفٍ من آنٍ لآخَر.
أعلمُ أن الريحَ التي لا هدفَ لها
سوف تتعبُ يومًا ما
من رَفعى وخفضى لأعلى وأسفل
مثل ورقةٍ جافة.
انعكاسُ ظلِّ الشمسِ على أغصاني
سيُزيلُ كلَّ مخاوفي.
وسيأتي_ بعدُ_ شهرٌ جميل
سيُحيطُه القمرُ بنورِه
سوف تذوبُ الأحجارُ المُزيَّفةُ الصافيةُ مع ضوئِه
أربعةُ أنواعٍ من الأنواعِ السبعةِ للأجسامِ
تحتَ القمر
هي النارُ والهواءُ والماءُ والتربة
وثلاثةُ أنواعٍ أخرى مثل النباتاتِ والحيواناتِ والمعادنِ تحت أشعةِ الشمس.
سوف يستمرون في الخدش.
لا أعرف ، لا أعرف ..
ربما تحتاج بعض الأشياء إلى مزيد من الوقت.
أشياءٌ كثيرةٌ تبدو بعيدة.
لكنني أعلم أنَّ الوعيَ والفكرَ سيكونان أحراراً ،
سوف تتدفق الجبالُ والسهولُ والمياهُ الجوفيَّةُ
نحو حياةٍ جديدة.
بدلاً من الهواءِ الضَّبابي الذي استولى على روحي سنشتَمُّ رائحةَ حقولِ الخشخاش مثل الزهورِ
الملونة.
كلُّ الأشياءِ ، سواءَ كانت مرئيةً أم لا..
سوف تصرخُ من الفرح.
كلُّ زَوبعةٍ هي علامةٌ مُهِمَّة ..
كلُّ ابتسامةٍ ستتحولُ إلى تيارٍ مُتدفِّق من النبيذ.
___________
Nahide Soltani:
هر بار که برف می بارد !
هر بار که برف می بارد ، به زمین می افتم و مانند دانه های در حال ذوب به
سوی ندانم کاری می لغزم
فصل های نامعلوم مرا به چپ و راست می کشاند
ارواح غریبه روحم را آزار می دهند ، تمام تنم بی حس می شوند
ندای درونم سوالهای ضد و نقیض می پرسد ، ندای درونم تلاش می کند به صدای
درونم پاسخ گوید
سنگینی بار شانه هایم ، دنده هایم را می شکند. برگهای زرد از چشمهایم فرو می ریزد .
آه ، آه درد سینه ام ، نهرهایی که پس از شفق جاری می شوند ، معجزه های
پنهانی ، شجاعت بی شهامت ، اندیشه های پاکی که در نور گیر کرده اند ، دلم برای
روزهای خوب تنگ شده است .
فردا که مرا به بی هدفی می کشاند ، احساساتم تمام می شود . وارد فصل جدیدی
می شوم در حالیکه فصل قبلی هنوز تمام نشده است .
من در تضادم ، هر رویای بی هدف از یک بعد به بعد دیگر بالا می رود .
می دانم ، وزش باد بی هدف ، روزی مرا مثل یک برگ خشک از بالا
و پایین کردن خسته خواهد شد .
انعکاس سایه خورشید روی شاخه هایم ، تمام ترس هایم را گرفته با خود خواهد
برد ،
بعد از من ، یک ماه بسیار زیبا و بزرگ خواهد آمد .
هیچ چیز جز ماه در اطراف قابل مشاهده نخواهد شد .
سنگ های تقلبی شفاف با جرقه زدن ذوب خواهند شد ،
چهار نوع از هفت نوع جسم زیر ماه ، آتش، هوا ، آب گ خاک و سه نوع دیگر
مانند گیاه ، حیوان و فلزات در زیر نور خورشید به
درخشیدن ادامه خواهند داد .
نمی دانم ، نمی دانم ، شاید بعضی از چیزها به زمان بیشتری نیاز داشته باشد
.
بسیاری از چیزها بسیار دور بنظر می رسند .
اما می دانم شعور و اندیشه آزاد خواهد شد ،
کوهها ، دشتها ، آبهای زیرزمینی به سوی یک زندگی ترو تازه جاری خواهد شد .
به جای هوای مه آلودی که روحم را قبض کرده است ، مزارع خشخاش مانند گل های
رنگارنگ عطرفشانی خواهد کرد .
تمام چیزهایی که قابل دیدم باشد یا نباشد فریاد شادی خواهد زد .
هر سکسکه علامت یک رسالت است ، هر لبخند به یک نهر جاری شراب مبدل خواهد شد
.
شعر از : کارولین لوران تورونک
2023 / 04 / 2 پاریس
ترجمه شعر از ترکی به فارسی : ناهیده سلطانی
Her kar yağdığında!
Her kar yağdığında,yere düşüyorum ve eriyen kar taneleri gibi bilinmezliğe doğru kayıyorum.
Belirsiz mevsimler beni sağa sola sürüklüyor
Yabancı ruhlar ruhumu
incitiyor her tarafım uyuşuyor
İç sesim çelişkili sorular sorar, iç sesim iç sesime cevap vermeye çalışır.
Sırtımdaki yükün ağırlığı kaburgalarımı
kırar,gözlerimden sarı yapraklar dökülür.
Ah, ah, bağrımın sancıları, şafaktan sonra akan nehirler,
gizli mucizeler, cesaretsiz cesaret, ışığa saplanmış tüm saf düşünceler, güzel günleri özlüyorum.
Yarın beni amaçsızlığa götürürken duygularım tükeniyor
Sezon bitmeden yeni sezona
giriyorum..
Çelişki içindeyim, her hayal amaçsızca bir boyuttan diğerine yükselir.
Biliyorum amaçsızca esen
rüzgar bir gün beni kuru bir yaprak gibi savurmaktan yorulacak.
Dallarıma yansıyan güneşin gölgesiyle tüm korkularımı alıp götüreceğim
Benden sonra çok güzel, çok
büyük bir ay gelecek.”
Etrafta Ay'dan başka hiçbir şey görünmeyecek
Parlak, çıtırdayan sahte taşlar eriyecek, ayın altındaki yedi tür cisimden dördü ateş, hava, su, toprak olacak ve diğer üçü
bitki, hayvan ve metal olarak güneş ışığında parlamaya devam edecek.
belki bazı şeyler biraz daha zamana ihtiyaç duyar/ bilmiyorum, bilmiyorum
birçok şey çok uzak görünüyor
Ama biliyorum ki akıl ve düşünce özgür olacak, dağlar, ovalar,
yer altı suları yepyeni bir hayata doğru akacak.
Ruhumu kaplayan sisli hava
yerine haşhaş tarlalarım rengarenk çiçekler gibi kokacak.
Baktığım ve bakmadığım her şey çığlık atacak
Her hıçkırık bir kehanet, her
gülümseme akan bir şarap nehrine dönüşecek.
Caroline Laurent Turunc