قصائد الهايكو(5-2)
ثروت مكايد
يمثل الهايكو هوية
اليابان الأدبية أو هو الأدب الشعبي ثمة ، ويكتب بالعامية اليابانية أما لغة الأدب
الرسمية فهي الصينية ،وهي خاصة بالنخبة،ولا يرى الشعب نفسه فيها ومن ثم نبذها
الشعب ،وأقبل على الهايكو..
وقبل أن نبحر في قصيدة
ننظر نظرة طائر على الاسم و مرجعه ومعناه فثمة مصطلحات ثلاثة في الأدب الياباني
تربطها علاقة سأذكرها لك فيما بعد ..وهاك هاته المصطلحات :
1-الهايكاي..
2-الهوكو..
3-الهايكو..
أما الهايكاي فهو
التراث الشعبي في الأدب الياباني ،ولغته العامية، وغايته التأثير الفكه على الروح
الشعبية ومن هنا جاءت شعبيته فهو من الشعب وإليه ..
والهوكو هو المطلع أو
الأبيات الافتتاحية في الرنغا ، وهذا المطلع يكتب عن الطبيعة ..
والرنغا شكل شعري و
يشترك في كتابة القصيدة أكثر من شاعر ، وقد ظهر هذا الشكل الشعري في عصر :
الكاماكورا-ميروماتشي والذي يشغل الفترة من آخر القرن ال12 إلى القرن ال16 ..
أما المصطلح الثالث فهو
الهايكو وقد ظهر عام 1901م على يد " ماسوكاشيكي" ..
وإذن فثمة ثلاثة
مصطلحات : الهايكاي والهوكو والهايكو..
والهايكو هو أحدثها وقد
أخذ من الهايكاي : الطرافة كما أخذ من الهوكو: تصوير الطبيعة و القصر لأن الهوكو
هو المطلع الذي انفصل عن الرنغا ليكون وحده القصيدة ..
والهايكو مكون من
مقطعين : الهاي و : الكو ..فالمقطع الأول يعني : الكلمة ، والثاني يعني :
الطريفة..أي الكلمة الطريفة المثيرة للضحك ..
ولا يعني هذا أنها
قصيدة النكتة وإنما القصد أنها قصيدة خفيفة لا تحتاج إلى فلسفة وإعمال فكر كما
أنها خفيفة على النفس ..
وإلى لقاء نكمل فيه
الإبحار في قصيدة الهايكو ..