سارق شواهد القبور Tombstone
thief.
بقلم فتحي مهذب تونس
ترجمة الشاعر المقتدر الدكتور
يوسف حنا. فلسطين.
أملأ بيتي بشواهد
القبور
اختلسها من مقبرة
مجاورة..
لأبيعها إلى نحات مهووس
ينحت تماثيل مدهشة
لأموات شرفاء..
لاحقا أشتري بثمنها
سجائر
وخمورا جيدة..
أعتلي تلة صغيرة..
أشرب أنا وحصاني
الذي مزقته الحروب
والعاهات
نتسلى بمشية العالم
العرجاء..
وضباب الميتافيزق..
أخر الليل ننام مثل
صديقين
ابديين..
كم بكيت أنا وحصاني
الحزين
حين أكتشفت ضريح أمي
بدون شاهدة ..
فتحي مهذب - تونس.
***************************
Tombstone thief
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
Every night
I fill my house with tombstones
Which I have stolen from a nearby cemetery.
To sell it to an obsessed sculptor
Sculpts amazing statues
To honorable dead...
Later I buy cigarettes for that price
And fine wines ..
I ascend a small hill
I drink with my horse
Torn by wars and disabilities
We amuse ourselves with the lame walking of the world
And the fog of metaphysics...
late at night we sleep like two friends
Eternals...
How I cried and my sad horse
When I discovered my mother's grave
Without a tombstone..