جاري تحميل ... فنون

إعلان الرئيسية

جديد فنون

عاجل

إعلان في أعلي التدوينة

جديد موقع علَّم نفسك

جديد علَّم نفسك

 

Emilija Vasiljević

Farewell

 

I tremble

on the Morning path,

in which I've refused

to wake,

without the flower of your palm

in the hair.

The cathedral has grown

for two bell towers of pain.

The bells refused

to wave their tired

heads.

Magnolia flower

withers

on the wallpapers of the hotel

room-

you told me nicely

to pick it up.

I'm leaving!

I'm leaving first.

Bare feet

through blackberry vines.

On the hand palm trembles

a purple drop of pain.

I'm leaving ...

I told you nicely

- I don't want a day

without the sweetness of blackberry wine.

Emma Emilija Emilija Vasiljević "the pinch of a dream"

Translated by Darko Kotevski

------------------------------------------

Rastanak

Drhturim

na stazi Jutra,

u kojem sam se odbila

probuditi,

bez cvijeta tvog dlana

u kosi.

Katedrala je izrasla

za dva zvonika boli.

Zvona su odbila

mahati umornim

glavama.

Cvijet magnolije

vene

na tapetama hotelske

sobe-

lijepo si mi rekao

neka ga uberem.

Odlazim!

Odlazim prva.

Bosih stopala

vriježama kupina.

Na dlanu drhti purpurna

kapljica bola.

Odlazim...

Lijepo sam ti rekla

-neću dan

bez slasti kupinovog vina.

Ema Emilija Vasiljević"prstohvat sna"

Pula-Croatia


***********************


***********************

إعلان في أسفل التدوينة

اتصل بنا

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *