Emilija Vasiljević
Good morning, love
Translated by Alex Arsić, Pula-Croatia
Isn’t that a bird
in the treetop of my desire
settled?
Isn’t that a poem
written on the palm
of my hand?
Isn’t that your name
in the corner of my lips
blossoming this morning?
So, my desire
In a silk dress,
Went to meet you.
And poems in the wings of the birds
Above your house
chirp:
Have a good dawning,
My blossomed
Love!
Autor: Ema Emilija Vasiljević, Pula-Croatia
Translated by Alex Arsić, Pula-Croatia
============================
Dobro jutro, ljubavi/ Good morning, love
Nije li to ptica
u krošnji moje čežnje
nastanjena?
Nije li to pjesma
na dlanu moje ruke
ispisana?
Nije li to tvoje ime
na rubu usana mojih
i ovog jutra prolistalo?
Pa je moja čežnja
u haljini od svile,
u susret tebi krenula.
A pjesme u krilu ptica
nad tvojom kućom
cvrkuću:
Jutrilo ti se dobro,
Ljubavi moja,
prolistala!
Ema Emilija Vasiljević, Pula-Croatia