حامد حبيب
(Translation into Arabic)
-----------------------------------
By : Demetrios Trifiatis_Athens_Greece
Philosopher&Poet
Its title : The editing
Translated by:Hamed Habib_Egypt
_ قصيدة بعنوان:" التصحيح"
_ الفيلسوف والشاعر : ديميتريوس تريفياتس
( أثينا_ اليونان)
_ترجمة : حامد حبيب_ مصر
______________________________________
يومٌ آخر يبدأ
يومٌ آخَر من التصحيح
بدأتُه فى حياتى
أشياء جديدة أكتبها
أشياء أُخرى أُصحِّحها
وبعض الأشياء القديمة أمحوها
..........
بالأمس....
قمتُ بنفسِ الأشياء
اعتقدتُ أننى انتهيتُ من التصحيح
ولكن....
أحداث جديدة أثبتت لى خطأ ذلك
جعلتنى أبدأ كلَّ شئٍ من جديد
كتاباتى....
تصحيحاتى....
مَحوى للأشياء
...............
غداً...
يومٌ جديدٌ آخَر سوف يُولَد
ونفس الإجراءات
سوف أتبعُها
كما ترى صديقى العزيز
الحياةُ مليئةٌ بالدروس
بعضُها جيِّد
بعضُها سيِّئ
بعضُها مؤلِم
بعضُها سارّ
وهكذا.......
الحياةُ دائماً فى حركة
تتغيّر باستمرار
وليس لدىَّ اختيار
غير أن أحافِظَ على خُطوتى
لذلك.....
كما أنَّ الحياةَ
تُملِى علينا شروطَها
فليس لدينا اختيار
وعلينا أن نمتثلَ لأمرِها
لكن علينا دائماً
أن نحافظ على ..
تصحيح حياتنا على الدوام