هناك سجنٌ في البرازيل
¶¶¶¶¶¶¶{ ترجمه آز فارسي به عربى}¶¶¶¶¶¶¶
!! ترجمة من الفارسية للعربية!!
----------------------------------
* بقلم : رنا مقتدر_أفغانستان
* ترجمة : حامد حبيب_مصر
---------------------------------
هناك سجنٌ
في البرازيل ، يتيحُ
للسُّجَناء تقليل مُدة سجنِهم بأربعة
أيام من خلال
قراءة كتاب وكتابة انطباعاتهم عن
الكتاب.
.............
رجلٌ محكومٌ عليه بالسجنِ بتُهمةِ
السَّطوِ المُسلَّح خُفِّفَت عقوبة سجنِه من عشر سنوات إلى أقل من سبع سنوات ، لانه قرأ حوالي ثلاثمائة
كتاب....
وبعد خروجه من
السجن ، وبفضل الدراسات والمعرفة المكتسبة أثناء سجنه ، تم
قبول هذا الرجل على الفور في امتحانِ القبول بأرقى جامعة في هذا البلد ، والآن ...
بعد بضع سنوات من إطلاق سراحه وحصوله على الدكتوراه ،
يعمل أستاذا جامعيا.
كان ذلك له تأثيرٌ إيجابيٌّ
على العديدِ من أصدقائه الجانحين ، كما
قام أبناؤه بتغيير
مسارهم وتم قبولهم في جامعات
مرموقة تحت تأثير تصرف هذا الأب.
هذا الإجراءُ ، ألهمَ الكثير من الناس للدراسة وتغيير مسار حياتهم.
.........
في الواقع ، الثقافةُ دائمًا
ماتُزعج الظالمين، لأن الأشخاص الذين يقرؤون الكتب لن يكونوا
عبيدًا أبدًا ...
______
__________
زندانی در برزیل وجود دارد که زندانیان با خواندن یک کتاب و نوشتن برداشت
خود از کتاب می توانند چهار روز از مدت زمان حبس خود کم کنند
مردی که به جرم سرقت مسلحانه به زندان محکوم شده بود با خواندن حدود سیصد
جلد کتاب، مدت حبس خود را از ده سال به کمتر از هفت سال کاهش داد...
این مرد پس از آزادی از زندان، به لطف مطالعات و دانش کسب شده در مدت حبس،
بلافاصله در آزمون ورودی معتبرترین دانشگاه این کشور پذیرفته شد و اکنون پس از
گذشته چند سال از آزادی خود و اخذ مدرک دکتری به عنوان استاد و مدرس دانشگاه مشغول
به کار است!
او بر بسیاری از دوستان متخلف خود اثرات مثبت گذاشت و فرزندان او نیز تحت
تاثیر این اقدام پدر، تغییر مسیر داده و در دانشگاههای معتبر پذیرفته
شدند. او با این عمل خود الهام بخش افراد زیادی در گرایش به مطالعه و تغییر مسیر
زندگی خود شده است
به راستی که فرهنگ همیشه وحشتناکترین چیز برای
ناعادلان است زیرا مردمی که کتاب بخوانند هرگز برده نخواهند شد...
____________
نويسنده : رنا مقتدر_ أفغانستان
مترجم : حامد حبيب _مصر