(Translation into Arabic)
(!)(!)(!)(!)(!)(!)(!)(!)(!)(!)
Poem by :I brahim Y. Aliyu __Nigeria
Its title : Talking drums
------------------------------------
Translated by : Hamed Habib _Egypt
---------------------------------
*قصيدة بعنوان " حديثُ الطبول "
* للشاعر : إبراهيم
عليو _ نيجيريا
* ترجمة : حامد حبيب ____مصر
-----------------------------------------
الطّبولُ تتكلّم بصوتٍ
خفيضٍ جداً
وتتحدّث بصوتٍ عالٍ
أيضاً
حسبما يُسمَح لها بذلك
قد تكونُ كالرّعد
أو كالسماواتِ حين تُمطِر
هى دائماً تعلو
وتنخفض..
كالريحِ حين تهُب
لِنغماتِها إيماءةٌ
جميعُها مُغرى بالكلمات
والحفظ والتكرار
لها طُرُقٌ فى الحديثِ
مع كلِ الأرواح
هى مثلُ هطولِ أمطارِ السماءِ
قد تُشبهُ قافيةً فى
نَظمٍ مُحكَم
ومنها ماهو مُقدَّسٌ
وماهو شِرّير
قد تسمعها تئِنّ
أو تُقرقِع
قد تستنهضُ الشعوبَ
لِلحرب
لها لُغةٌ تحملُُ
ثقافاتِ العالَم
تتحدّثُ عن الحاضرِ
وعن المُستقبَل
قد ترتفعُ فجأة
وقد تضطّرِب
قد تكونُ مُميتة
كالمُخدّرات الشيطانية
وقد تُشبهُ أحجارِ
الماس
تُذكّرُنا بالرّعد
الآتى من بعيد
تحكى لنا قصصاً عجيبةً
أكثر وحشيّة
ولديها_ أيضاً_
لمساتٌ غامضةٌ روحانيّة
فتُسكرُك
تُثيرُ الشّجَنَ
والذكريات
وتخلقُ بعضَ النغماتِ
التى..
تحكى قِصصاً