جاري تحميل ... فنون

إعلان الرئيسية

جديد فنون

عاجل

إعلان في أعلي التدوينة

جديد موقع علَّم نفسك

جديد علَّم نفسك

 

حامد حبيب

_(Translation From Arabic into English)_

    """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

Poem by : Mohammad Samir Ashry

             (Ash Sharqyia_Egypt)

Title: Highness lady

Translated by: Hamed Habib_Egypt



 

What a pure sheek !

when it rises high to the meteors

and softness of the stature

when it rises high to the clouds

and beauty of neck

is carried on the body

It is dearer than diamond and gold

The best face 

its beauty meets me

meeting who has the generosity

to possessor of starvation

and soft hair ,its plait was long

around the forehead as umbrella

to overshadow it

and most of the head

is high towards the heaven

suit to glory , history and ancestry

Its head never bows to the wind

and it doesn't let its face allowable

because of its politeness

It is proud of its purity

It walks confidently

as the latest woman in Arab country

All that is beauty ,I can't explain it.

The beauty is beauty without reason

If I know a language for the palm-trees

my letter will be from

the twisted and dates

I will be venturous with the meaning

to carry me in front of your eyes

in order to be in comfort of my tiredness

because plain's lady

has possessed throne of the distance

between the rain and the dearth

Will you wonder

if I said to you in honour

we are relatives without relationship?!

Some speach is feeling

doesn't disable me

My problem isn't in poetry or speach

but the most beautiful for our relation

to stay together

like the relation between the secret

and the screens

Bless my language to purify it

for a dear was higher than the blame

___________________

قصيدة بعنوان: سيّدةُ السُّمُوّ

للشاعر : مُحمّد سمير عشرى

(الشرقية_مصر)

ترجمة : حامد حبيب_ مصر


***********************


***********************

إعلان في أسفل التدوينة

اتصل بنا

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *