حليب
الهاوية. Abyss milk.
بقلم فتحي مهذب تونس
ترجمة
الموسيقي والشاعر القدير الدكتور يوسف حنا فلسطين .
قبل
أن أرضع الهاوية
وأملأ
جرني بدموع الأرامل
تركت
غصونك تفكر.
أوراقك
تتدافع كالهواجس.
ستأتي
أمطار السنة القادمة
مليئة
بالنساء والذهب.
ستكون
القوارب جاهزة
سيكون
الضوء بطول خمسين ذراعا
والشرفة
ملآى بقمح التفكير .
تركت
الفراشة تئز
كان
حليبها دافئا مثل مكعبات الضوء.
نصوصك
المفترسة تهاجم ديك المخيلة.
الذئب
يمضغ قبعة المزارع
وأخي
يغسل تابوته بماء العادة السرية
يفرك
ساعاته الحرجة في المبغى..
كتفاي
من قش ونميمة
والجثة
من رخام أحمر.
في
أغسطس تجن ذئبة الميتافيزيقا.
أطلق
السماء وأتزوج الأرض.
ويصفق
لي جبرائيل بجناحين من البرونز.
جرعتي
من الأوكسجبن لا تكفي
لإيقاظ
سمكة السهو
في
أغسطس
تلبسين
وجه الله
ترقد
السماء على سريرك
مرصعة
بالفهود والموسيقى
يسقط
نرسيس في البحيرة
أسقط
في قاع المرآة
يسقط
البهلول في التجربة
ظلك
ثعلب نائم تحت شجرة الأكاسيا.
في
أغسطس ينضج لوز عربات الأموات
أنتظر
شجرتي الحزينة لنفرغ دموع العائلة
أنتظر
سلالا من العيون الثاقبة
العميان
يملأون الرقعة.
أنتظر
اللاشيء
أنتظر
بريد نعامة الهواجس
دموع
مسدس الفارس الشركسي
في
أغسطس يهبط ديكارت
من
شرفة رأسي
الكوجيتو
حصانه الوحيد
والكلمات
غابته الكثيفة.
بيتنا
رماد وصلواتنا طيور نافقة
ولولا
نبيذ نهديك لانتحر العازف
في
الكازينو .
****************************
Abyss milk
By Fathi
Muhadub / Tunisia
From Arabic
Dr. Yousef Hanna / Palestine
Before I
nurse the abyss
And fill my
mortar with tears of widows,
You let your
branches think.
Your papers
are scrambling like obsessions.
Next year
rain will come
Full of
women and gold.
The boats
will be ready
The light
will be fifty cubits long
And the
balcony filled with wheat of thinking.
I let the
butterfly shriek
Her milk was
as warm as light cubes.
Your
predatory texts attack the rooster of imagination.
The wolf
chews the farmer's hat
And my
brother washes his coffin with masturbation fluid
He rubs his
critical hours in the brothel.
My shoulders
of straw and gossip
The body of
red marble.
In August
the she-wolf of metaphysics goes crazy.
I divorce
heaven and marry earth.
Gabriel applauds
me with two bronze wings.
My dose of
Oxygen is not enough
To awaken
the forgetfulness fish
in August
You wear
God's face
Heaven rests
on your bed
Studded with
leopards and music
Narcissus
falls into the lake
I fall to
the bottom of the mirror
Bahloul *
falls into the temptation
Your shadow
is a sleeping fox under the acacia tree.
In August,
the almonds of the carriages of the dead ripen
Waiting for
my sad tree to drain the tears of the family
I am waiting
for scuttles of tremendous eyes
The blind
fill the plot.
I'm wait for
nothing
Waiting for
the ostrich mail of obsessions
For the
tears of the Circassian knight's pistol
In August,
Descartes descends
from my head
balcony
The cogito
is his only horse
And the
words his thick forest.
Our house is
ashes, and our prayers are dead birds
And if it
wasn't for the wine of your breasts, the musician would have committed suicide
In the
casino.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
*Bahloul: was the common name of Wāhab ibn Amr, born in Kufa/Iraq in 807
AD, he was a wise poet, and he was perfect in the arts of governance,
knowledge and literature in the time of Harun al-Rashid. He pretended to be
insane in order to get rid of the Abbasid caliphs following him because of his
severe asceticism. Behave like madmen and dervishes.
------------------